-
1 body
- тело (процедуры)
- тело (пакета)
- тело (внутренняя часть информационного объекта)
- основная часть сообщения (текста)
- орган
- масса (воды в котле)
- кузов
- корпус банки
- корпус (сверла)
- корпус
- консистенция (смазочного материала)
- главная часть
главная часть
основная часть
информационная часть пакета
(между заголовком и конечными символами)
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
консистенция (смазочного материала)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
корпус (сверла) (1.5)
Часть сверла от хвостовика до вершины режущей кромки.
[ ГОСТ Р 50427-92( ИСО 5419-82)]Тематики
EN
DE
FR
корпус банки
Деталь сборной банки, образующая ее стенку после сборки.
[ ГОСТ 24373-80]Тематики
- произв. металл. банок для консервов
Обобщающие термины
- основные части, конструктивные элементы и детали банок
EN
DE
FR
кузов
Часть транспортного средства, предназначенная для размещения грузов или пассажиров
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
орган
Юридическая или административная единица, имеющая конкретные задачи и структуру.
Примечание
Примерами органов являются организации, органы власти, предприятия, учреждения.
Данный термин не приведен в основной части настоящего стандарта, хотя он широко применяется в межгосударственной стандартизации, но использованное в Руководстве ИСО/МЭК 2:1996 определение этих терминов неприемлемо для межгосударственной стандартизации.
[ГОСТ 1.1-2002]Тематики
EN
FR
основная часть сообщения (текста)
(МСЭ-Т Х.440).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
тело (внутренняя часть информационного объекта)
Примеры сочетаний:
cycle ~ - тело цикла,
program ~ - тело программы.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
тело (пакета)
Информационная часть пакета, обычно размещенная между заголовком и конечными символами пакета.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
тело (процедуры)
Набор операторов, реализующих заданный алгоритм выполнения процедуры. Обычно в теле процедуры предусмотрено несколько точек входа и выхода из нее.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
1.2.7.5 корпус (body): Совокупность всех доступных токопроводящих частей, рукояток, зажимов, головок и т.п., а также все доступные поверхности из изоляционных материалов, к которым может быть приложена металлическая фольга.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2009: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа
1.2.7.5 корпус (body): Совокупность всех доступных токопроводящих частей, рукояток, зажимов, головок и т.п., а также все доступные поверхности из изоляционных материалов, к которым может быть приложена металлическая фольга.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2005: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.1.10 корпус (body): Конструкция шины за исключением протектора (см. также каркас)
Источник: ГОСТ Р 54260-2010: Ресурсосбережение. Обращение с отходами. Стандартное руководство по использованию топлива, полученного из отходов шин оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > body
-
2 wrap-around label
1) Техника: полностью обёртывающая корпус тары, этикетка2) Пищевая промышленность: этикетка для наклейки на весь корпус3) Полимеры: круговая этикетка -
3 header
1) врубовая машина ( для проходки подготовительных выработок); проходческий щит4) коллектор; сборник5) метал. высадочная машина6) питатель ( литниковой системы)8) тычок ( вид кирпичной кладки)10) заголовок, рубрика; "шапка"11) основание корпуса, ножка ( электронного прибора), цоколь12) кристаллодержатель; носитель кристалла13) клепальщик•-
back header
-
bag header
-
ball header
-
batch header
-
battery header
-
blind header
-
boiler feed header
-
boiler header
-
bull header
-
ceramic header
-
clipped header
-
common steam header
-
crystal header
-
descaling header
-
divided header
-
division header
-
dope header
-
downtake header
-
false header
-
feedwater discharge header
-
feedwater header
-
file header
-
flight header
-
flushing-liquor header
-
glass-to-metal header
-
glass-metal header
-
heating steam header
-
inlet header
-
loop header
-
message header
-
metallic header
-
mixing header
-
oil header
-
outlet header
-
package header
-
page header
-
pipe header
-
platform header
-
return header
-
sectional header
-
sewage header
-
snap header
-
steam header
-
suction header
-
supply header
-
toroidal header
-
vent header
-
wash header
-
water header -
4 wrap-around labeler
Макаров: этикетировочная машина для наклейки этикеток на весь корпус банки, этикетировочная машина для наклейки этикеток на всю цилиндрическую часть бутылки -
5 wrap-around labeler
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > wrap-around labeler
-
6 delivery valve body
English-Russian big polytechnic dictionary > delivery valve body
-
7 fuse body
-
8 motor body
The English-Russian dictionary general scientific > motor body
-
9 drop side body
broad axis of the body — поперечная, плечевая ось тела
-
10 can bod
-
11 can body
-
12 valve body
1. корпус затвора2. корпус клапана -
13 can body
1) Пищевая промышленность: корпус консервной банки2) Алюминиевая промышленность: корпус (консервной) банки, обечайка -
14 packing
['pækɪŋ]1) Общая лексика: набивка (сальника и т. п.), прокладка, прокладочный материал, тара, укладка, укупорка, упаковка, упаковочный, упаковочный материал, консервирование, прикатывание (с.х.), уплотнение2) Геология: выкладка породных полос, закладка кусковым материалом3) Биология: скопление, набивка (хроматографической колонки), уплотнение (ценоза)4) Медицина: перевязочный материал, пломбирование, пломбирование полости, пломбировочный материал, тампон, тампонирование5) Спорт: напаковавший6) Военный термин: асбестовая нить сальника, закладка ( фундамента), подбивка7) Техника: амортизирующий материал, герметизирующий материал, герметизирующий состав, жгут, забивание; набивка, песчаная подушка (под наголовником забиваемой сваи), подбрюшник, прокладочный, расфасовка, сальник, упаковывание, слёживание (материала, руды), насадка (ректификационной колонны), набивочный материал (уплотнительный)8) Сельское хозяйство: утрамбовка9) Химия: герметизирующий материал, герметизирующий состав, декель, забутка, заполнение колонны насадочным материалом, заполнение насадочным материалом, заполнять насадкой, насадка колонны, насадочное тело, упаковывать, уплотнять10) Строительство: наголовник, расклинцовка, укладка бетонной смеси в формы, насадка (градирни), заполнение пустот в бутовой кладке (мелкими камнями), уплотнитель, подбор гранулометрического состава для получения максимальной плотности смеси, укладка (бетонной смеси), набивка (материала), заполнение (пустот)11) Математика: уложение12) Железнодорожный термин: манжетное уплотнение, сир манжетная набивка13) Страхование: амбалаж14) Автомобильный термин: набивочный, тампонада, уплотнительный, прикатывание (почвы)15) Архитектура: мелкий камень, используемый для заполнения швов бутовой кладки16) Горное дело: бутовая кладка, вьючный транспорт, закладка, закладочный материал, поддекельный, закладка с уплотнением (выработанного пространства), кольцо-набивка (из контракта поставки оборудования)17) Кино: сжатие участка изображения18) Металлургия: пакетирование, слёживание (руды)19) Полиграфия: покрышка (напр. цилиндра), проклейка (пробельных участков матрицы перед стереотипированием)20) Текстиль: перемотка на паковку, перемотка нити на паковку21) Сленг: вооруженный (обычно об оружии в кобуре)22) Вычислительная техника: компоновка, объединение (нескольких элементов данных в памяти), плотное размещение, уплотнение (данных в памяти), уплотнение (данных)23) Нефть: башенная насадка, сальникообразование (на долоте)24) Генетика: упаковка (ДНК; совокупность процессов спирализации и самоукладки двухцепочечной молекулы ДНК, ведущих к резкому сокращению её абсолютной длины; эффективность У. оценивается по индексу упаковки)25) Иммунология: подложка, заполнение (вектора), упаковка (напр. ДНК), носитель (напр. белок-носитель), заполнение (хроматографической колонки)26) Рыбоводство: уплотнение (сообщества)27) Пищевая промышленность: упаковывающий28) Машиностроение: манжета, уплотняющий29) Силикатное производство: насадка (регенератора)30) Парфюмерия: затаривание, фасовка31) Экология: набивка фильтра32) Деловая лексика: укупоривание33) Бурение: набивочное кольцо поршня, наматывание сальника на долоте, сальниковая набивка, сальникообразование34) Нефтегазовая техника сальникообразование на долоте35) Нефтепромысловый: герметизация, запакеровка36) Микроэлектроника: корпус37) Сетевые технологии: сжатие38) Полимеры: наполнитель, насадка, перемотка пряжи на паковку39) Консервирование: закладка в банки, набивка в банки, укладка в банки40) Автоматика: (сальниковая) набивка, уплотняющая пластинка, набивка (процесс)41) Робототехника: объединение в узел42) Оружейное производство: набивка сальника, прокладочное кольцо43) Сахалин Ю: насадка (колонны), набивка (сальника)44) Кабельные производство: упаковка (действие), упаковка (тара), уплотнение (герметизирующее)45) Макаров: асбестовая набивка, вьючный, герметизирующий, забутовка, набивка амортизирующий материал, образование выводка, образование стада, образование стаи, плотность упаковки, поглотительная насадка, подкладка, подушка, упаковывание укладка, упаковка (атомов в кристаллической решётке), сжатие (данных), упаковка (данных), мелкий камень (для заполнения швов бутовой кладки), объединение (команд), укладка (процесс), укладка (процесс; упаковка), набивка (сальникового или иного уплотнения)46) Табуированная лексика: анальный секс с женщиной48) Нефть и газ: уплотнительный состав, набивка газа, набивка газа в трубопровод)49) Тенгизшевройл: уплотнительная прокладка50) Алюминиевая промышленность: загрузка пускового сырья51) Цемент: слипание (материала в бункере) -
15 delta lifting body
streamlined body — кузов обтекаемой формы; обтекаемое тело
teardrop body — кузов обтекаемой формы; обтекаемое тело
-
16 blank
1) пустой; незаполненный3) метал. болванка; заготовка ( для штамповки или ковки) || вырезать или вырубать заготовку5) машиностр. (листовая) заготовка || штамповать ( листовой материал)6) машиностр. корпус фрезы( со вставными ножами)7) сил. баночка; пулька; заготовка; черновая форма8) кфт. непрозрачный диапозитив10) полигр. пробел; пробельный материал11) электрон. необработанная подложка; заготовка ( фотошаблона)12) гасящий импульс; запирающий импульс || гасить; запирать13) пауза15) бланк ( для документа)•to blank off — заглушать (канал, отверстие);to blank out — гасить; запирать-
air intake blank
-
bit blank
-
chromium blank
-
cupped blank
-
dummy blank
-
finish-ground blank
-
forged blank
-
gear blank
-
half-blank
-
horizontal blank
-
ingot blank
-
mask blank
-
mother blank
-
operation blank
-
part blank
-
shaped blank
-
shaped garment blank
-
sheared blank
-
sintered blank
-
soft clay blank
-
stamped blank
-
stocking blank
-
transparent blank
-
uncured blank
-
vertical blank -
17 can bod
Пищевая промышленность: корпус консервной банки -
18 closure
['kləʊʒə]1) Общая лексика: завершение, закрывать прения, закрытие, закрыть прения, металлическая крышка на бутылку, пластмассовая крышка на бутылку, прекращать прения, прекращение прений, закрыть прения (в парламенте и т.п.), структурная ловушка углеводородов, (of claim) прекращение производства (по требованию)2) Компьютерная техника: клауза3) Геология: высота захвата, высота ловушки, высота складки, замкнутая структура, куполообразная складка, перегородка5) Медицина: замыкание рефлекторной дуги, закрытие раны6) Военный термин: свёртывание, смыкание полигонального хода, топ смыкание полигонального хода, свёртывание (объекта, учреждения)7) Техника: герметизация, запорный элемент, затвор, крышка, неполный кирпич, пробка, ряд кладки между оконными проёмами (на уровне подоконника), укупоривание, укупорочное средство, свёртывание (прекращение деятельности)8) Химия: купол9) Строительство: закрывающее устройство, отключение, закрывание, неполномерный кирпич, перекрытие русла, преграда, завершение (напр. работ), замыкание (сети)11) Юридический термин: переход к разбирательству дела в закрытом судебном заседании12) Лингвистика: смычка14) Горное дело: оседание кровли16) Металлургия: заделка лётки, заделка летки17) Полиграфия: закрывание (захватов)18) Психология: прегнантность, ощущение завершённости21) Вычислительная техника: замкнутое выражение22) Нефть: линейная величина отклонения скважины в сторону от заданного направления, структурное замыкание (геол.)24) Картография: невязка25) Машиностроение: замыкающая линия (напр., в силовом многоугольнике)26) Силикатное производство: перекрытие (свода печи), укупорка (стеклянной тары)28) Экология: запрет30) Патенты: прекращение31) Бурение: амплитуда поднятия складки, перекрытие32) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: заключение кредитного договора, складка (антиклинальная)33) Менеджмент: закрытие, завершение, окончание работ по проекту34) Ракетная техника: сближение с целью35) Автоматика: уплотнение36) Сахалин Р: складка антиклинальная, смыкание (трещины)38) юр.Н.П. закрытие (of a meeting or session; parliamentary procedure), прекращение прений (parliamentary practice)39) Общая лексика: ограждение40) Химическое оружие: (of a CW production facility) закрытие объекта по производству ХО, (of a chemical weapons production facility) закрытие (объекта по производству химического оружия), (of a facility/plant) закрытие (объекта/завода)41) Макаров: высота захвата ловушки, заделывание, заделывать, закрывать, запрет на ловлю рыбы, заслонка, застёжка, затворение, замкнутость (РАХ), укупоривать (бутылки), укупоривание (бутылок), закатывать (консервные банки), закатывание (консервных банок), перекрытие (прорана)42) Мелиорация: прекращение подачи воды43) Нефть и газ: торцевая крышка, торцевая крышка камеры пуска / приема скребка44) Логистика: (у танк-контейнеров) затвор контейнера45) Электротехника: включение -
19 can body
обечайка/корпус (консервной) банкиАнгло-русский глоссарий алюминиевой промышленности > can body
См. также в других словарях:
корпус банки — Деталь сборной банки, образующая ее стенку после сборки. [ГОСТ 24373 80] Тематики произв. металл. банок для консервов Обобщающие термины основные части, конструктивные элементы и детали банок EN body DE Rumpf FR corps … Справочник технического переводчика
банки — В XVIII начале XX вв. Москва была крупнейшим после Петербурга финансовым центром Российской империи. Банковская система Москвы состояла из казённых и частных кредитных учреждений. В 1754 была открыта Московская контора Дворянского банка.… … Москва (энциклопедия)
КОНСЕРВНАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ — одна из старейших отраслей пищевой промышленности, занимающаяся обработкой продуктов питания для предохранения их от порчи при длительном хранении. При баночном консервировании пищевой продукт в готовом для употребления виде помещают в жестяную… … Энциклопедия Кольера
SMS Seydlitz (1912) — Линейный крейсер «Зейдлиц» Großer Kreuzer Seydlitz … Википедия
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия
Соединённые Штаты Америки — Соединенные Штаты Америки США, гос во в Сев. Америке. Название включает: геогр. термин штаты (от англ, state государство ), так в ряде стран называют самоуправляющиеся территориальные единицы; определение соединенные, т. е. входящие в федерацию,… … Географическая энциклопедия
Линейные крейсера типа «Инвинсибл» — Invincible class battlecruisers … Википедия
Линейные крейсера типа «Лайон» — Lion class battlecruisers … Википедия
АВСТРАЛИЯ — 1) Австралийский Союз, гос во. Название Австралия (Australia) по расположению на материке Австралия, где находится свыше 99% территории гос ва. С XVIII в. владение Великобритании. В настоящее время представляет собой федерацию Австралийский Союз… … Географическая энциклопедия
Политическая ситуация в России в 1917—1918 годах — Смена власти в России в 1917 1918 годах … Википедия
Шувалов, граф Петр Иванович — действительный генерал фельдмаршал, второй сын Ивана Максимовича Старшего, генерал фельдцейхмейстер, конференц министр, сенатор, действительный камергер, лейб кампании поручик. Родился в 1710 г. умер 4 января 1762 г. Начал свою службу, камер… … Большая биографическая энциклопедия